バランス
久しぶりに新たな日本の雑誌を読み、日本語だからリラックスして読めるはずなのだけど、”イタリア人”っていうのを、”リタイア人”と誤読し、リタイア人って何だろう??日本にいない間に新しい言葉ができたのか??と、あれこれ思いながら読み続け、途中で読み直して”イタリア人”だってことに気づく。
また、”保育料”って書いてあるものを、”保育科”と誤読し、「子供を預けるのには保育科を出てないといけないのか?????」なんて、悩まずにすむところで悩んでみたり。。。
また言語に限らず、混乱するのは”名前”。 友達の子供と、自分の子供の名前をミックスして呼んでしまったり、赤ちゃんに向かって小僧!と言ってしまったり、またその逆もあったり。
何ともバランスの難しいところ。
ホント、外国人が間違えた日本語みたいですよね。
”保育料”って書いてあるものを、”保育科”と誤読??これはどういうこと??
名前を間違えちゃうのは、うちの母がよくやってます。
ohayo-canadaさんの年齢ではちょっと早すぎますよ(笑)
誤読、参ってます笑。 保育料の誤読は、保育園の”保育料”っていうのが文章にあったのですが、”料”の部分を”科”と誤読し、悩まなくてよいところで悩んでしまいました恥。
名前を間違えるのはうちも昔母がよくやっていました。 ”母”になると始る症状なのかもしれないですね笑。。。